I[မှတ်စု ၂]
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt,
𝄆 Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt! 𝄇
II
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang –
𝄆 Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang! 𝄇
III Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand –
𝄆 Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland! 𝄇[၂]
I
Germany, Germany above all
Above all in the world
When, always, for protection and defense
Brothers stand together.
From the Maas to the Memel
From the Etsch to the Belt,
𝄆 Germany, Germany above all
Above all in the world. 𝄇
II
German women, German loyalty,
German wine and German song,
Shall retain, throughout the world,
Their old respected fame,
To inspire us to noble deeds
For the length of our lives.
𝄆 German women, German fidelity,
German wine and German song. 𝄇
III Unity and Justice and Freedom
For the German Fatherland!
After these let us all strive
Brotherly with heart and hand!
Unity and Justice and Freedom
Are the pledge of happiness.
𝄆 Bloom in the splendour of this happiness,
Bloom, German Fatherland! 𝄇